英会話スクール/英会話教室として、香川・愛媛で英会話指導、1981年創立以来40年近い歴史を誇るジェムスクールの主が、英語子育て中のお母さん方、必読の英語学習のコツなどをお伝えしていきますね。教室は、高松屋島校、高松レインボー校、高松太田校、高松一宮校、高松国分寺校、坂出校、宇多津校、丸亀校、観音寺校、豊浜校、四国中央校、新居浜校、西条校。英会話のジェムスクール、お近くにもあるかな?

2008年04月03日

《Nice to meet you♪ヽ(^-^ )》



この位の英語なら知ってるわ(@°▽°@)


軽く知ってるつもりの言葉なのに 
案外知ってると思ってる意味だけじゃなくて 
別の意味を持っている事がある


Nice to meet you.

これも そのひとつ


よく、
「お会いできて光栄です」などと訳すけれど、
実際この日本語って、
この文章の訳くらいでしか言わないに等しい

自然な日本語の会話で 
こんな日本語ってあんまり言わない



使う場面によったら
外国語に翻訳しにくい日本語ベスト10に
確実にはいる挨拶言葉


「よろしくお願いします」
と訳した方がぴったりな場合も多いけど、
だからと言って、
それではとってもヘンな場合も多々



そのうえ、
意外と知らない人が多い使い方がひとつ。
実はこの表現、
初対面の人と出会った時にまず言う、
という使い方だけでない


初対面の人と出会って、
しばらく歓談したり、商談したりと、
あれこれ共に時間を過ごした後に
じゃあ、と立ち去る時にも、
別れの言葉としてもう一度言う。
それが礼儀になっている



「はじめまして」だけでは
とても説明がつかない使い方


なんとか訳すとしたら 
この場合こそ、
「お会いできて光栄でした」
という位しかないかな



「今日あなたに出会えた事って、
 とっても素敵な事だったって思ってるわ」


こんな表現こそ、
元の英語をそのまま感じ取れる
you に meet したコトが nice だったって伝える言葉なのね



だから、別れの場面で言う時は 

It was nice to meet you.

と過去形で言う



これも、
小さい感謝もひとつひとつ言葉にする文化と習慣から来るんだろう


どの文化にもそのまま取り入れたいと思ういい所がある
日本の文化の良い所をしっかりキープしながら
よその文化の良い所も吸収する人でありたいと思う表現だ




同じカテゴリー(英語ミニ知識講座)の記事画像
今年良い子じゃなかった子にサンタさんが持ってくる物って?
アニメとアニメーションは違うって??? 〜英語ミニ知識〜
エアコン?クーラー?ヒーター?英語からできた日本語が英語を邪魔する
英語ミニ知識のお答え! 〜ハンバーガーと親の決まり文句の関係〜
英会話ミニ知識  〜ハンバーガーと親の決まり文句の関係〜
Be prepared!
同じカテゴリー(英語ミニ知識講座)の記事
 今年良い子じゃなかった子にサンタさんが持ってくる物って? (2024-12-24 23:43)
 アニメとアニメーションは違うって??? 〜英語ミニ知識〜 (2024-09-20 23:37)
 エアコン?クーラー?ヒーター?英語からできた日本語が英語を邪魔する (2024-07-27 22:24)
 英語ミニ知識のお答え! 〜ハンバーガーと親の決まり文句の関係〜 (2024-04-10 23:16)
 英会話ミニ知識  〜ハンバーガーと親の決まり文句の関係〜 (2024-04-09 23:35)
 Be prepared! (2024-02-17 23:56)

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
《Nice to meet you♪ヽ(^-^ )》
    コメント(0)